केरल सिनेमा में बहुयात में बिना गाने और डांस वाली भारतीय फिल्में है। प्रेमी एक शब्द भी साझा नहीं करते हैं, उनकी मुख्य बातचीत मानसून की बारिश में आँख मिलाने का एक क्षणभंगुर क्षण है। इसमें कोई कार का पीछा करना या एक्शन स्टंट नहीं हैं। पुरुष असुरक्षित हैं. वो रोते हैं।
और फिर भी, जब पिछले महीने एक मध्यम आयु वर्ग के राजनेता के बारे में मलयालम भाषा की फिल्म “काथल – द कोर” रिलीज़ हुई, तो यह एक महत्वपूर्ण और व्यावसायिक सफलता बन गई। मलयालम फिल्म उद्योग और लगभग 35 मिलियन लोगों का घर, दक्षिणी राज्य केरल में सिनेमाघरों की टिकटें बिक गईं। दक्षिण भारत के सबसे बड़े सितारों में से एक ने एक समलैंगिक व्यक्ति की भूमिका निभाई और उसे इतनी संवेदनशीलता के साथ चित्रित किया, जिससे केरल से कहीं अधिक चर्चा शुरू हो गई।
भारत के बाहर, देश के सिनेमा की तुलना अक्सर बॉलीवुड के ग्लैमर और शोर से की जाती है, जैसा कि प्रमुख हिंदी भाषा फिल्म उद्योग कहा जाता है। लेकिन 1.4 अरब लोगों के इस विशाल देश में, कई क्षेत्रीय उद्योग हैं जिनकी शैलियाँ उनकी भाषाओं की तरह ही भिन्न हैं। “काथल” इसका नवीनतम उदाहरण है जिसके लिए मलयालम सिनेमा जाना जाता है: कम बजट, प्रगतिशील कहानियां जो सूक्ष्म हैं और वास्तविक मानव नाटक से भरी हुई हैं।
पर्यवेक्षकों का कहना है कि जो बात इसे अन्य क्षेत्रीय सिनेमाघरों से अलग करती है, वह यह है कि इसमें एक असामान्य संतुलन पाया गया है। तेजी से, केरल के दर्शक आम लोगों के बारे में इन मामूली मलयालम कहानियों के प्रति उतने ही उत्साह से आ रहे हैं जितना कि वे एड्रेनालाईन-पंपिंग ब्लॉकबस्टर के लिए आते हैं, जो अक्सर भारत के अन्य हिस्सों से आयातित होते हैं।
इसका परिणाम उस तरह की कम-महत्वपूर्ण फिल्मों के लिए व्यावसायिक सफलता रही है, जिन्हें अन्यत्र प्रयोगात्मक माना जाता है, जिन्हें अक्सर त्योहार सर्किट में स्थानांतरित कर दिया जाता है या सीधे स्ट्रीमिंग प्लेटफॉर्म पर भेज दिया जाता है।
“कैथल” के निर्देशक जिओ बेबी ने कहा, “हमारे यहां एक अद्भुत दर्शक वर्ग है।” “वही दर्शक बड़े पैमाने पर फिल्मों के लिए सफलता पैदा करते हैं और साथ ही छोटी फिल्मों और कॉमेडी के लिए भी।”
मलयालम सिनेमा की सूक्ष्म कहानी कहने को कोविड के बाद के युग में अधिक प्रसिद्धि मिली है। भारत में स्ट्रीमिंग सेवाओं का तेजी से विस्तार जो महामारी और नई सामग्री के लिए प्रतिस्पर्धा के साथ शुरू हुआ, ने क्षेत्रीय सिनेमा के लिए राष्ट्रीय और वैश्विक दर्शकों को खोजने के लिए जगह बनाई है।
अपनी ओर से, बॉलीवुड को शुरू में कोविड के बाद दर्शकों को सिनेमाघरों तक आकर्षित करने के लिए संघर्ष करना पड़ा। उनकी हालिया उच्च कमाई वाली फिल्में मुख्य रूप से थके हुए कथानकों पर आधारित हैं अधिक हिंसा, तेजी से कुशल दृश्य प्रभाव और लोकलुभावनवाद और प्रचार की मजबूत खुराक। बॉलीवुड में आज भी सुपरस्टार्स का बोलबाला है और माहौल है सेंसरशिप और स्व-सेंसरशिप प्रबल.
पुणे में सिम्बायोसिस इंस्टीट्यूट ऑफ मीडिया एंड कम्युनिकेशन में फिल्म और सांस्कृतिक अध्ययन की प्रोफेसर स्वप्ना गोपीनाथ ने कहा, “वहां बहुत अधिक हस्तक्षेप है।” “इससे स्वतंत्र सिनेमा का आगे बढ़ना मुश्किल हो जाता है।”
हाल तक, गोपीनाथ ने कहा, मलयालम सिनेमा अलग नहीं था: इसमें बड़े नाम वाले अभिनेताओं और पुनर्नवीनीकृत कहानियों वाली फिल्में शामिल थीं, जो अक्सर पारंपरिक और पितृसत्तात्मक मूल्यों का जश्न मनाती थीं।
लेकिन लगभग एक दशक पहले यह बदल गया अनेक सीमा से अधिक फिल्में युवा निर्देशकों को लोकप्रिय सफलता मिली। यह इस बात की पुष्टि थी कि जीवन स्तर के मामले में भारत के अग्रणी देश केरल में दर्शक प्रयोगात्मक और सूक्ष्म सामग्री के लिए खुले थे।
“वहाँ से, जहां तक मलयालम सिनेमा का सवाल है, सिनेमा परिदृश्य बदल गया है, ”सुश्री गोपीनाथ ने कहा। “हमने ऐसी फ़िल्में बनानी शुरू कीं जो लिंग और जाति के बारे में बात करती थीं।”
को अध्ययन एक परामर्श फर्म ऑरमैक्स मीडिया द्वारा हालिया मलयालम फिल्मों में से तीन-चौथाई फिल्में ऐसी थीं छोटे शहर के नाटक जिसके नायक कोई बड़े-बड़े नायक नहीं, सामान्य लोग थे। विषय होते हैं मामूली और स्थानीय -की गन्दी राजनीति की तरह एक छोटे शहर की सड़क का विस्तार. जब हर किसी का कुछ न कुछ दांव पर लगा हो, या एक नए चैपल में एक पुजारी जो सॉफ्ट पोर्न सिनेमा के रूप में अंतरिक्ष के इतिहास से ग्रस्त है।
बेबी, जिन्होंने “कैथल” का निर्देशन किया था, को उन चीज़ों पर ध्यान केंद्रित करने के लिए जाना जाता है जिन पर अक्सर ध्यान नहीं दिया जाता है। उन्हें पहली बार व्यापक पहचान दो साल पहले “महान भारतीय व्यंजन”, एक परिवार में स्त्री द्वेष की कीमत पर एक चिंतन।
जब “काथल” के लेखकों ने एक गुप्त समलैंगिक व्यक्ति के संघर्ष के बारे में अपनी कहानी के साथ उनसे संपर्क किया, तो निर्देशक ने कहा कि उन्होंने इस भूमिका के लिए केवल एक अभिनेता के बारे में सोचा था: ममूटी, 72 वर्षीय स्टार, जिनके केरल में बहुत बड़े प्रशंसक हैं। .
वह एक सेवानिवृत्त बैंक कर्मचारी मैथ्यू डेवेसी की भूमिका निभाते हैं, जिनकी कॉलेज में एक बेटी है। जैसे ही वह शहर के चुनावों में भाग लेने की तैयारी करता है, उसकी पत्नी, अभिनेत्री ज्योतिका द्वारा अभिनीत, तलाक के लिए अर्जी देती है क्योंकि वह अपनी शादी के दौरान जानता था कि वह समलैंगिक थी और उसका एक पुरुष प्रेमी था। फिल्म में अदालत कक्ष के दृश्य हैं, लेकिन यह घर की खामोशी, शहर में फैलने वाली अफवाहों और मैथ्यू के आंतरिक संघर्ष पर केंद्रित है।
बेबी ने कहा, “काथल” में अभिनय करने और निर्माण करने के ममूटी के फैसले ने फिल्म और इसके द्वारा संबोधित विषय को लोगों की नजरों में बनाए रखने में मदद की।
भारत ने सिर्फ पांच साल पहले समलैंगिक यौन संबंध को अपराध की श्रेणी से हटा दिया था, और इसके सुप्रीम कोर्ट ने हाल ही में समलैंगिक विवाह को वैध बनाने की याचिका खारिज कर दी, हालांकि उसने कहा कि समलैंगिक संबंधों का सम्मान किया जाना चाहिए।
केरल के कोच्चि शहर के एक कलाकार और कार्यकर्ता जिजो कुरियाकोस ने कहा कि “कथाल” ने उन सामाजिक दबावों को संवेदनशील रूप से संबोधित किया है जो कई समलैंगिक भारतीयों को समानांतर जीवन जीने के लिए मजबूर करते हैं।
उन्होंने कहा कि लगभग एक दशक पहले उन्होंने एक महिला से शादी कर ली थी, लेकिन सगाई की रात उन्होंने अपने परिवार के सामने कबूल कर लिया। उन्होंने कहा, उनके माता-पिता अब भी उनसे एक महिला से शादी करने का आग्रह करते हैं।
कुरियाकोस ने कहा, “‘ठीक है, हम समझ गए, आप समलैंगिक हैं, लेकिन एक महिला से शादी करें’ – यह कई वर्षों से एक मानक प्रतिक्रिया है।”
फिल्म ने केरल और उसके बाहर कई चर्चाओं को जन्म दिया है कि कैसे जाति, वर्ग, लिंग और धर्म पात्रों के लिए उपलब्ध विकल्पों को प्रभावित करते हैं। श्रीलता नेल्लुली, एक कवयित्री और अनुवादक, जिन्होंने हाल ही में एक गुप्त समलैंगिक व्यक्ति से अपना विवाह समाप्त किया था, ने कहा कि फिल्म ने विशेष रूप से घर के करीब हिट किया था।
सुश्री नेल्लुली ने कहा, “मुझे उनकी अभिव्यक्तियाँ बहुत पसंद आईं, वे लगातार भ्रमित और लगभग डरी हुई थीं।” उन्होंने ममूटी को लिखा और मिस्टर बेबी एक खुले पत्र में। “आपने इस आदमी को समझा और मूर्त रूप दिया है।”
लेकिन जब उन्होंने “बेआवाजों को आवाज” देने के लिए फिल्म की प्रशंसा की, तो नेलुली ने कहा कि इसने बाहर निकलने की प्रक्रिया को वास्तविकता से कहीं अधिक तेज और सरल बना दिया है। जब उसके पति ने उसे सच्चाई बताई, तो उसने कहा, परिवार के बाकी सदस्यों के साथ इसे साझा करने में उन्हें 15 साल और लग गए।
उन्होंने लिखा, “जिस क्षण वह 15 साल पहले मेरे पास आया, मैं भी उसके साथ उस कोठरी में चली गई।”
कुरियाकोस के लिए, यह सूक्ष्म मलयालम फिल्म शायद कई बार बहुत सूक्ष्म थी। वह इस बात से निराश थीं कि इसमें कभी भी पुरुष प्रेमियों की अंतरंगता नहीं दिखाई गई और अधिकांश भारतीय फिल्मों में विषमलैंगिक रोमांस के विपरीत उनकी कहानी की कोई शुरुआत नहीं थी। फिल्म में किसी भी बिंदु पर हम नहीं जानते कि दोनों व्यक्ति कैसे मिले।
कुरियाकोस ने कहा, “कुछ लोगों ने वास्तव में सूक्ष्म अभिव्यक्तियों का आनंद लिया।” “चूँकि मैं एक ज़ोरदार व्यक्ति हूँ, मुझे ‘अस्पष्ट’ अभिव्यक्तियाँ देखना पसंद है।”